Кротовник[ex fora-free.com]

Свободный форум обо всем на свете! © krot™
Текущее время: 12 ноя 2018, 21:25

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 41 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 01 дек 2012, 12:10 
Не в сети
востоковед

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 13:53
Был на форуме: 12 фев 2016, 18:28
Сообщения: 28162
Откуда: Москва
Цитата:
Китайский писатель-эмигрант Ляо И-у, проведший многие годы в тюрьме на родине, заявил, что его стране было бы лучше, если бы она распалась на части. "Я считаю, что дезинтеграция пошла бы на пользу КНР. Пусть возникнет страна, которая называлась бы Сычуань, пусть она будет независима от Пекина, от Шанхая", - сказал бывший узник в интервью агентству Efe.

По мнению оппозиционера, его соотечественникам следует брать пример с Европы и Латинской Америки, исторически разделенных на несколько десятков государств.

"Европа по размерам меньше Китая, но она состоит из множества стран, богатство которых в том, что они отличаются друг от друга. Идея о том, что Китай обязательно должен быть единым, мне представляется большой ошибкой", - заявил писатель.

В тюрьму у себя на родине Ляо И-у попал в 1989 г., после того, как принял участие в демонстрации на площади Тяньаньмэнь . В ходе подавления волнений власти КНР убили, по разным оценкам, от 2 до 3 тысяч человек, остальные манифестанты были арестованы.

После многолетнего заключения в китайской тюрьме Ляо И-у потерял любовь к родине. " Прежде, чем попасть в застенок, я воображал себя поэтом. Но узилище исторгло из меня все мое воображение. После того, что я испытал, не хочу возвращаться в прошлое, даже в своих мыслях.

Эта страна – я не люблю ее. Это диктатура, которая обошлась со мной дурно. Не хочу возвращаться в нее даже в своих снах. Китай богат, но его достаток плохо пахнет. И слишком велик, никакие серьезные перемены в нем невозможны. Куда бы я хотел возвратиться, так это в провинцию Сычуань, на мою родную землю", - сказал Ляо И-у.

Писатель добавил, что в КНР остается его мать, которой исполнилось 80 лет. Из Китая в Германию писатель был выслан в 2011 г.

Читать полностью: http://top.rbc.ru/politics/01/12/2012/834443.shtml

_________________
salva ipse quod satis vobis

Л.Н. Гумилёва спросили:
- Лев Николаевич, вы - интеллигент?
- Боже меня сохрани! Нынешняя интеллигенция - это такая духовная секта - ничего не знают, ничего не умеют, но обо всем судят и совершенно не приемлют инакомыслия


Share on FacebookShare on TwitterShare on RedditShare on VKShare on Google+Share on MySpace
Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 01 дек 2012, 12:17 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 ноя 2012, 02:03
Был на форуме: 08 мар 2017, 21:03
Сообщения: 1642
Белогандонника любой национальности можно всегда отличить по фразе - "Эта страна..."


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 01 дек 2012, 12:42 
Не в сети
востоковед

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 13:53
Был на форуме: 12 фев 2016, 18:28
Сообщения: 28162
Откуда: Москва
"Мне не нравится Говорящий Клоп, давайте спишем Говорящего Клопа" (С)

_________________
salva ipse quod satis vobis

Л.Н. Гумилёва спросили:
- Лев Николаевич, вы - интеллигент?
- Боже меня сохрани! Нынешняя интеллигенция - это такая духовная секта - ничего не знают, ничего не умеют, но обо всем судят и совершенно не приемлют инакомыслия


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 01 дек 2012, 13:15 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 14:22
Был на форуме: 05 окт 2016, 23:01
Сообщения: 6755
Мне кажется, США - недопустимо огромная страна с острыми противоречиями между различными частями.

Разделение её стран на восемь-двенадцать сгладило бы противоречия и принесло всем большую пользу.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 01 дек 2012, 13:30 
Не в сети
канонир

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 21:36
Был на форуме: 04 сен 2014, 16:27
Сообщения: 6615
жалкие 2-3 тысячи уродов - это минимальная цена, которые китайцы ДОЛЖНЫ были заплатить, что бы оградить свою страну от распада и гражданской войны с миллионами погибших...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 01 дек 2012, 13:37 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 ноя 2012, 02:03
Был на форуме: 08 мар 2017, 21:03
Сообщения: 1642
Джиломан писал(а):
Мне кажется, США - недопустимо огромная страна с острыми противоречиями между различными частями.

Разделение её стран на восемь-двенадцать сгладило бы противоречия и принесло всем большую пользу.

Полный одобрямс. Да будет так.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 01 дек 2012, 13:44 
Не в сети
востоковед

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 13:53
Был на форуме: 12 фев 2016, 18:28
Сообщения: 28162
Откуда: Москва
Кстати, тут стоит еще и учитывать вот какой аспект - кроме путунхуа (официального китайского языка), в Китае очень большое количество говоров, которые в Китае официально считаются диалектами китайского языка, в то время, как западные лингвисты говорят о том, что надо говорить о "китайской семье языков", а не диалектов. Это на самом деле так, ибо между ними различия примерно такие же, как, скажем, между испанским и итальянским. Объединяет их только иероглифика, т.е. текст, написанный иероглифами, на каждом диалекте\языке будет читаться по-разному, но общий смысл понятен для всех. Так вот, уже довольно давно идет такой, казалось бы "благородный" вброс, о том, что китайская иероглифическая система слишком сложна и неплохо бы ее повсеместно заменить на пиньинь (латиноязычная транскрипция китайских слов). От чего китайское руководство всячески открещивается, ссылаясь на историческую традицию. Но дело не столько в этом, переход на пиньинь привел бы к тому, что фонетическое произношение в каждом из китайских диалектов записывалось бы латиницей и, соответственно, текст, записанный уроженцем Кантона, был бы уже полностью непонятен шанхайцу. Разумеется, есть и понятный всем путунхуа, но сами понимаете, что одно дело официальный язык и другое дело родной говор, если сейчас представители разных диалектов могут понимать друг друга на уровне письменности, то при введении пиньиня, это единство сразу же исчезнет и сразу можно будет гораздо проще разглагольствовать о "несчастном сычуанском народе, стонущем под пятой китайцев".

_________________
salva ipse quod satis vobis

Л.Н. Гумилёва спросили:
- Лев Николаевич, вы - интеллигент?
- Боже меня сохрани! Нынешняя интеллигенция - это такая духовная секта - ничего не знают, ничего не умеют, но обо всем судят и совершенно не приемлют инакомыслия


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 01 дек 2012, 14:06 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 14:22
Был на форуме: 05 окт 2016, 23:01
Сообщения: 6755
krot™ писал(а):
Так вот, уже довольно давно идет такой, казалось бы "благородный" вброс, о том, что китайская иероглифическая система слишком сложна и неплохо бы ее повсеместно заменить на пиньинь (латиноязычная транскрипция китайских слов).

До чего же заботливая и внимательная публика эти ваши пиндосы.
Ни одна слезинка рукопожатного гея не укроется от их добрых глаз.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 01 дек 2012, 18:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 15:10
Был на форуме: 21 фев 2018, 18:43
Сообщения: 6001
Откуда: Егупецъ
я не знаю за Китай, но сегодня повстречал одного интересного человека. Если то. что я услышал правда - то через полтора-два года на части или по оранжевому сценарию будут валить Казахстан.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 01:14 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 ноя 2012, 02:03
Был на форуме: 08 мар 2017, 21:03
Сообщения: 1642
paramedik писал(а):
то через полтора-два года на части или по оранжевому сценарию будут валить Казахстан.

Еще вопрос есть ли у пиндосни эти полтора-два года.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 01:18 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 ноя 2012, 02:03
Был на форуме: 08 мар 2017, 21:03
Сообщения: 1642
krot™ писал(а):
что китайская иероглифическая система слишком сложна и неплохо бы ее повсеместно заменить на пиньинь (латиноязычная транскрипция китайских слов)

Ага а латинская система очень проста. Пишется лондон читается ливерпуль.
Всегда было интересно почему Китай не перешел на фонетику? хотя точнее наверно наоборот почему остальные перешли на нее?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 01:22 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 ноя 2012, 02:03
Был на форуме: 08 мар 2017, 21:03
Сообщения: 1642
Да и система Блисса имеет какие-либо шансы в будущем, как альтернатива эсперанто? У кого какие мнения?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 12:37 
Не в сети
востоковед

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 13:53
Был на форуме: 12 фев 2016, 18:28
Сообщения: 28162
Откуда: Москва
Татаромонгол писал(а):
Ага а латинская система очень проста. Пишется лондон читается ливерпуль.

ну любая алфавитная система проще иероглифики, по определению :)
Цитата:
Всегда было интересно почему Китай не перешел на фонетику? хотя точнее наверно наоборот почему остальные перешли на нее?

одну из причин я указал выше - при обилии диалектов иероглифика позволяет оставаться в одном культурном пространстве. А так, как ты правильно заметил, даже японцы, корейцы и вьетнамцы, изначально заимствовав китайские иероглифы поняли о неудобности их, применимо к своим языкам. Причем, что интересно - японцы поняли это раньше всех и изобрели слоговые азбуки, каны, уже через пару веков, после заимствования иероглифов, то корейцы изобрели свое письмо - хангыль, лишь в 15 веке, а вьетнамцы отказались иероглифов лишь после "знакомства" с европейскими колонизаторами и латиницей. При этом и Вьетнам и Корея полностью перешли на фонетическое письмо (В ЮК, правда, ханча еще иногда используется), то в Японии сохранилась причудливое сочетание иероглифов и слоговой азбуки - окуригана
Татаромонгол писал(а):
Да и система Блисса имеет какие-либо шансы в будущем, как альтернатива эсперанто? У кого какие мнения?

система Блисса не является альтернативой эсперанто, т.к. СБ это система письменности, а эсперанто, это язык. А насчет ее перспектив, то ее употребление, видимо так и ограничится теми, кто ее использует сейчас, т.е. умственно отсталыми, неспособных освоить сложение букв в слова и небольшим кругом энтузиастов

_________________
salva ipse quod satis vobis

Л.Н. Гумилёва спросили:
- Лев Николаевич, вы - интеллигент?
- Боже меня сохрани! Нынешняя интеллигенция - это такая духовная секта - ничего не знают, ничего не умеют, но обо всем судят и совершенно не приемлют инакомыслия


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 19:24 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 ноя 2012, 02:03
Был на форуме: 08 мар 2017, 21:03
Сообщения: 1642
krot™ писал(а):
ну любая алфавитная система проще иероглифики, по определению

Вот я и задумался так ли это? Собственно простота во многом кажущаяся. Да, читать по крайней мере научиться проще безусловно так как основные базовые слова\понятия тебе уже известны в силу знания языка, но в отношении незнакомых слов или терминов эта разница уже практически исчезает, а в отношении письма вообще стирается. В чем упомянутое тобой неудобство иероглифики? я баран в этом и сужу только косвенно раз системой блисса могут пользоваться даже дауны.
Эсперанто в свое время наделало очень много шума затем затухло, это понятно это же другой язык, иероглифика как единая общемировая письменность позволяет общаться не изучая никакго языка кроме родного причем это проверено на практике и успешно работает объединяя полтора миллиарда, в отличие от эсперанто. Но тишина. В этом есть какая-то странность.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 19:43 
Не в сети
востоковед

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 13:53
Был на форуме: 12 фев 2016, 18:28
Сообщения: 28162
Откуда: Москва
Татаромонгол писал(а):
krot™ писал(а):
ну любая алфавитная система проще иероглифики, по определению

Вот я и задумался так ли это? Собственно простота во многом кажущаяся. Да, читать по крайней мере научиться проще безусловно так как основные базовые слова\понятия тебе уже известны в силу знания языка, но в отношении незнакомых слов или терминов эта разница уже практически исчезает, а в отношении письма вообще стирается. В чем упомянутое тобой неудобство иероглифики? я баран в этом и сужу только косвенно раз системой блисса могут пользоваться даже дауны.
Эсперанто в свое время наделало очень много шума затем затухло, это понятно это же другой язык, иероглифика как единая общемировая письменность позволяет общаться не изучая никакго языка кроме родного причем это проверено на практике и успешно работает объединяя полтора миллиарда, в отличие от эсперанто. Но тишина. В этом есть какая-то странность.

Тут все просто - любая алфавитная система содержит (в среднем) около 30 символов (есть, конечно, и экзотические системы, типа девенагари, содержащие более 60, но это скорее исключение из правил. Поэтому, перед иероглифической системой любая алфавитная письменность имеет преимущество, в плане простоты, т.к., например, базовый набор японских иероглифов, который надо знать, чтобы хоть с грехом пополам читать бытовые тексты, составляет 1945 иероглифов (про китайский вообще молчу). В этой связи в той же японской школе дети должны тратить очень большое время на заучивание данного набора символов, вместо того, чтобы тратить это время на изучение, скажем, математики, или истории. В общем, любая система развивается по пути максимального упрощения своих составляющих. Поэтому показателю иероглифика однозначно проигрывает. Единственное ее преимущество в том, что она позволяет передавать смысл фразы, независимо от языка того, кто ее читает, но тут тоже есть свои подводные камни. Например, в китайском языке вполне четкая стуктура предложения: подлежащее, сказуемое, определение. т.е. предложение "Я съел грушу" реально только в этом порядке. если порядок иероглифов изменится, то получится, что не "грушу съел я", как в русском, а "груша съела меня". К тому же, китайский язык весьма примитивен в грамматике и отсутствие суффиксов позволяет ему обходится одними иероглифами-значениями, без уточнения грамматических особенностей другого языка. Это первыми поняли японцы, когда заимствовав китайские иероглифы обнаружили, что их структура не позволяет полностью передать особенности родного языка, в связи с чем, им пришлось перейти на фонетическую манЪёгану, а потом придти к изобретению слоговых азбук. В общем, путь с внедрением иероглифов изначально порочен. В западной части Евразии повезло, что финикийцы изобрели свой алфавит, из которого ведут свое начало большинство известных алфавитов. В восточной части континента из-за китайского традиционализма, перешагнуть предел иероглифики смогли только японцы (и то неполностью) и корейцы (в 15 веке). Т.е., разумеется существовали и другие системы письменности, типа орхонских рун, или согдийского письма, но опять таки, это были не местные изобретения, а вариции все того же финикийского алфавита (точнее его потомков, типа сирийского письма) :)

_________________
salva ipse quod satis vobis

Л.Н. Гумилёва спросили:
- Лев Николаевич, вы - интеллигент?
- Боже меня сохрани! Нынешняя интеллигенция - это такая духовная секта - ничего не знают, ничего не умеют, но обо всем судят и совершенно не приемлют инакомыслия


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 20:18 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 ноя 2012, 02:03
Был на форуме: 08 мар 2017, 21:03
Сообщения: 1642
krot™ писал(а):
Тут все просто - любая алфавитная система содержит (в среднем) около 30 символов (есть, конечно, и экзотические системы, типа девенагари, содержащие более 60, но это скорее исключение из правил. Поэтому, перед иероглифической системой любая алфавитная письменность имеет преимущество, в плане простоты, т.к., например, базовый набор японских иероглифов, который надо знать, чтобы хоть с грехом пополам читать бытовые тексты, составляет 1945 иероглифов (про китайский вообще молчу). В этой связи в той же японской школе дети должны тратить очень большое время на заучивание данного набора символов

Крот спасибо за подробный ответ. Я предполагал даже больше 3-4 тысячи. А сколько времени конкретно изучают базовый набор?
Насколько сложней писать? И как с передачей технических текстов?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 21:03 
Не в сети
востоковед

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 13:53
Был на форуме: 12 фев 2016, 18:28
Сообщения: 28162
Откуда: Москва
Ну ты же сам понимаешь, что колхоз дело добровольное индивидуальное. Вообще базовый набор учат, чтобы он был зазубрен к концу средней школы (до 15 лет). Сколько же тебе потребуется времени, чтобы его заучить, зависит только от твоих мнемонических способностей.
Насчет того, насколько сложно писать, то тут тоже двояко - если насколько сложно писать каллиграфически, то тут нет предела совершенству, люди порою всю жизнь оттачивают это искусство. Если же тебя устроят кракозябры, лишь бы люди понимали то, что пишешь (я сам так пишу от руки) , то не сильно сложнее, чем тебя в школе учили писать по-русски, есть, конечно, свои ньюансы, типа порядка написания черт иероглифов, но со временем навык закрепиться сам собой. С написанием же каной (слоговыми азбуками) вообще проблем нет, если ты запомнил начертание заков.
Что же до передачи технических текстов, то тут мне сложнее говорить, я как-то технические тексты на японском не сильно много читал, но могу предположить, что там куча заимствований из английского, которые написаны катаканой (азбукой) и, при определенном навыке чтения английских терминов на японский манер, и, собственно знания этих терминов на английском, сильных проблем быть не должно. Хотя должны быть и трудности. Например, "электричество" и производные от него, по-японски записывается с иероглифом "дэн" (電) -молния

_________________
salva ipse quod satis vobis

Л.Н. Гумилёва спросили:
- Лев Николаевич, вы - интеллигент?
- Боже меня сохрани! Нынешняя интеллигенция - это такая духовная секта - ничего не знают, ничего не умеют, но обо всем судят и совершенно не приемлют инакомыслия


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 21:24 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 ноя 2012, 02:03
Был на форуме: 08 мар 2017, 21:03
Сообщения: 1642
То есть как я и предполагал - читать научиться достаточно трудно (15 лет это типа нашей восьмилетки?) а с письменностью особых проблем нет.
Правильно ли я понял что можно использовать катакану (что вполне естественно) либо специальный иероглиф для специфических терминов, принципиальных препятствий нет? Насколько хорошо (точно) относительно фонетического иероглифика передает устную речь, есть ли принципиальные различия? для японского языка который как я понял более сложен?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 21:42 
Не в сети
востоковед

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 13:53
Был на форуме: 12 фев 2016, 18:28
Сообщения: 28162
Откуда: Москва
Цитата:
То есть как я и предполагал - читать научиться достаточно трудно (15 лет это типа нашей восьмилетки?) а с письменностью особых проблем нет.

не совсем. Для детей все тексты пишутся слоговыми азбуками (т.е. фактически тоже самое, как у нас обучают малышей азбуке). А насчет того, что с письменностью нет проблем, это несколько самоуверенное заявление. Запомнить написание даже 1945 иероглифов весьма трудоемкая задача :)
Цитата:
Правильно ли я понял что можно использовать катакану (что вполне естественно) либо специальный иероглиф для специфических терминов, принципиальных препятствий нет?

да, особых проблем нет. Правда читать японские транскрипции иностранных слов, это надо иметь еще и недюжинные аналитические способности. Например, ты догадаешься самостоятельно, что Урадзиосутоку, это, в японском произношении Владивосток? :)


Цитата:
Насколько хорошо (точно) относительно фонетического иероглифика передает устную речь, есть ли принципиальные различия?

иероглифика не передает устную речь. Она используется вместе с каной, для обозначения суффиксов, падежных показателей и прочих грамматических приблуд. т.н. "окуригана". Передает абсолютно точно:)

_________________
salva ipse quod satis vobis

Л.Н. Гумилёва спросили:
- Лев Николаевич, вы - интеллигент?
- Боже меня сохрани! Нынешняя интеллигенция - это такая духовная секта - ничего не знают, ничего не умеют, но обо всем судят и совершенно не приемлют инакомыслия


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 21:47 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 14:22
Был на форуме: 05 окт 2016, 23:01
Сообщения: 6755
krot™ писал(а):
Например, ты догадаешься самостоятельно, что Урадзиосутоку, это, в японском произношении Владивосток? :)

Крот, я правильно понимаю, что такое написание Владивостока обусловлено необходимостью выбора из фиксированного набора слогов, который используется слоговой азбукой?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 21:51 
Не в сети
востоковед

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 13:53
Был на форуме: 12 фев 2016, 18:28
Сообщения: 28162
Откуда: Москва
Джиломан писал(а):
krot™ писал(а):
Например, ты догадаешься самостоятельно, что Урадзиосутоку, это, в японском произношении Владивосток? :)

Крот, я правильно понимаю, что такое написание Владивостока обусловлено необходимостью выбора из фиксированного набора слогов, который используется слоговой азбукой?

Да.

_________________
salva ipse quod satis vobis

Л.Н. Гумилёва спросили:
- Лев Николаевич, вы - интеллигент?
- Боже меня сохрани! Нынешняя интеллигенция - это такая духовная секта - ничего не знают, ничего не умеют, но обо всем судят и совершенно не приемлют инакомыслия


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 22:13 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 ноя 2012, 02:03
Был на форуме: 08 мар 2017, 21:03
Сообщения: 1642
krot™ писал(а):
иероглифика не передает устную речь. Она используется вместе с каной, для обозначения суффиксов, падежных показателей и прочих грамматических приблуд. т.н. "окуригана". Передает абсолютно точно:)

Не понял иероглифика по сути не используется?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 22:16 
Не в сети
востоковед

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 13:53
Был на форуме: 12 фев 2016, 18:28
Сообщения: 28162
Откуда: Москва
первый попавшийся пример из Вики, слова, образованные, на базе иероглифа 高 (така) "высокий". все, что не является этим иероглифом и есть кана (слоговая азбука)
高い (такай) : Высокий (утверждение, настоящее/будущее время), означает «[нечто является] высоким».
高かった (такакатта) : Высокий (утверждение, прошедшее время), означает «[нечто было] высоким/дорогим».
高くない (такакунай) : Высокий (отрицание, настоящее/будущее время), означает «[нечто является] недорогим».
高くなかった (такакунакатта) : Высокий (отрицание, прошедшее время), означает «[нечто было] недорогим».

_________________
salva ipse quod satis vobis

Л.Н. Гумилёва спросили:
- Лев Николаевич, вы - интеллигент?
- Боже меня сохрани! Нынешняя интеллигенция - это такая духовная секта - ничего не знают, ничего не умеют, но обо всем судят и совершенно не приемлют инакомыслия


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 23:51 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 ноя 2012, 02:03
Был на форуме: 08 мар 2017, 21:03
Сообщения: 1642
Понятно. Дикая смесь. По сути это та же фонетика только на базе иероглифики. А китайцы как я понял используют "чистую", но язык получается более упрощенным?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 03 дек 2012, 10:51 
Не в сети
востоковед

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 13:53
Был на форуме: 12 фев 2016, 18:28
Сообщения: 28162
Откуда: Москва
Татаромонгол писал(а):
Понятно. Дикая смесь. По сути это та же фонетика только на базе иероглифики. А китайцы как я понял используют "чистую", но язык получается более упрощенным?

Не совсем. Идет основа - иероглиф, к которому приставляются дописанные каной суффиксы или падежные отношения. В китайском да, это не нужно, поэтому достаточно одних только иероглифов, и установленного порядка членов предложения, для чтения текстов. Причем у многих специалистов по китайскому языку есть гипотеза, что когда в древнем Китае стандартизировали написания иероглифов, приведя их к современному "квадратному" виду, то не иероглифы подстраивали под язык, а наоборот, язык "заточили" под иероглифическое написание

_________________
salva ipse quod satis vobis

Л.Н. Гумилёва спросили:
- Лев Николаевич, вы - интеллигент?
- Боже меня сохрани! Нынешняя интеллигенция - это такая духовная секта - ничего не знают, ничего не умеют, но обо всем судят и совершенно не приемлют инакомыслия


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 03 дек 2012, 11:30 
Не в сети
Белый и пушистый

Зарегистрирован: 28 ноя 2012, 00:45
Был на форуме: 13 мар 2018, 07:04
Сообщения: 7705
Откуда: Южно-Сахалинск
Blog: View Blog (4)
krot™ писал(а):
первый попавшийся пример из Вики, слова, образованные, на базе иероглифа 高 (така) "высокий". все, что не является этим иероглифом и есть кана (слоговая азбука)
高い (такай) : Высокий (утверждение, настоящее/будущее время), означает «[нечто является] высоким».
高かった (такакатта) : Высокий (утверждение, прошедшее время), означает «[нечто было] высоким/дорогим».
高くない (такакунай) : Высокий (отрицание, настоящее/будущее время), означает «[нечто является] недорогим».
高くなかった (такакунакатта) : Высокий (отрицание, прошедшее время), означает «[нечто было] недорогим».


Крот, а как будет по японски такасука? :)

_________________
[shadow=blue]ɐwʎ ɔ vǝmоɔ dnw ɐʚонɔ[/shadow]


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 03 дек 2012, 11:38 
Не в сети
востоковед

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 13:53
Был на форуме: 12 фев 2016, 18:28
Сообщения: 28162
Откуда: Москва
киссама в самый раз подойдет :)

_________________
salva ipse quod satis vobis

Л.Н. Гумилёва спросили:
- Лев Николаевич, вы - интеллигент?
- Боже меня сохрани! Нынешняя интеллигенция - это такая духовная секта - ничего не знают, ничего не умеют, но обо всем судят и совершенно не приемлют инакомыслия


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 03 дек 2012, 22:41 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 ноя 2012, 02:03
Был на форуме: 08 мар 2017, 21:03
Сообщения: 1642
Крот, еще раз спасибо.
krot™ писал(а):
Не совсем. Идет основа - иероглиф, к которому приставляются дописанные каной суффиксы или падежные отношения.

Ну и получается полуфонетика. Или это просто кажущееся застывшим очень неторопливое движение к фонетике, вектор все равно в данном случае однозначен.
Цитата:
Причем у многих специалистов по китайскому языку есть гипотеза, что когда в древнем Китае стандартизировали написания иероглифов, приведя их к современному "квадратному" виду, то не иероглифы подстраивали под язык, а наоборот, язык "заточили" под иероглифическое написание

Имеется в виду Цинь? Смутно припоминаю терраковая армия, дороги, по-моему стена. Все-таки есть какая-то странность, вроде все логично, не могу понять в чем.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 03 дек 2012, 22:48 
Не в сети
востоковед

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 13:53
Был на форуме: 12 фев 2016, 18:28
Сообщения: 28162
Откуда: Москва
и еще, Татаромонгол, забыл утром написать развернуто - в японском языке подавляющее число иероглифов имеет два чтения - оннЪёми и кунъёми. Кунное чтение, это исконно японское, а онное, когда-то давно заимствовано из Китая. Так вот, обычно сложносоставные слова (из 2 и более иероглифов) читаются по онному, а односоставные по кунному. Однако, бывают и другие варианты. Навскидку:
1. первый иероглиф читается по кунному, второй по онному
2. первый по онному, второй по кунному
3. гикун - чтение входящих в состав слова иероглифов никак не связано с произношением самого слова (например, "крот" по-японски, записывается иероглифами 土竜, 土 -земля (кунное чтение "цути", онное "до"), а 竜 - дракон (кунное чтение "тацу", онное чтение "рю"). По идее это бы должно звучать как "дорю", или "цутитацу", однако в реальности "крот" по-японски звучит как "могура")
есть и еще более экзотические варианты, но, думаю, тебе этих примеров хватит для того, чтобы понять, что никакой прямолинейной фонетикой в японском и не пахнет? :)

_________________
salva ipse quod satis vobis

Л.Н. Гумилёва спросили:
- Лев Николаевич, вы - интеллигент?
- Боже меня сохрани! Нынешняя интеллигенция - это такая духовная секта - ничего не знают, ничего не умеют, но обо всем судят и совершенно не приемлют инакомыслия


Последний раз редактировалось krot™ 03 дек 2012, 23:16, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 03 дек 2012, 22:50 
Не в сети
востоковед

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 13:53
Был на форуме: 12 фев 2016, 18:28
Сообщения: 28162
Откуда: Москва
Цитата:
Имеется в виду Цинь?

нет, еще раньше, В период Сражающихся Царств

_________________
salva ipse quod satis vobis

Л.Н. Гумилёва спросили:
- Лев Николаевич, вы - интеллигент?
- Боже меня сохрани! Нынешняя интеллигенция - это такая духовная секта - ничего не знают, ничего не умеют, но обо всем судят и совершенно не приемлют инакомыслия


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 41 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB